viernes, 30 de septiembre de 2011

Encuentro literario con Juan Manuel Silva Barandica en Tacna

9:47



Barandica.jpg


Viernes 30 de setiembre

Encuentro literario con Juan Manuel Silva Barandica. Poeta que llega desde Santiago de Chile a Tacna, con él conversaremos sobre la última poesía chilena y sobre su poemario Cetrería.

La actividad literaria se realizará en los ambientes del Café Zeit, calle Deustua # 150 (Frente a la Reniec de Tacna), a las 8:00pm. El INGRESO ES LIBRE.


jueves, 29 de septiembre de 2011

momento random del día #21: James Cameron, la batalla por la educación chilena, final fantasy

9:20


estoy camino a mi local después de despachar por turbus un batimovil y un libro de lowry, paso por un paque y allí dos tipos en un banco discuten ante una litografía de avatar midiéndola, capturan mi atención en eso una mano me saca de la hipnosis, es un colega académico de la U, me da la lata y despotrica en contra de la toma del recinto, los estudiantes, el futuro, su pega, lo ignoro, me despido y vuelvo a enfocar mi vista en los dos tipos y su litografía, pienso: los asalariados no entienden que la vida es un juego de rol, sólo un midi de final fantasy podria consolarme en ese momento...



sábado, 24 de septiembre de 2011

Entrevista a Daniel Rojas Pachas, publicada en Revista Dos Disparos

15:38

Un oasis de horror en medio de un desierto de aburrimiento

 

Breve entrevista realizada por Arturo Ruiz  a Daniel Rojas Pachas a propósito de una traducción (en curso) al inglés de poemas del autor.

 

 

¿Cómo fue que empezaste a hacer poesía?

 

Durante mi adolescencia y esencialmente por rabia, en una primera instancia ese odio hacia todo y todos se materializaba a causa de un entorno que no lograba entender, no quiero que suene como el cliché del incomprendido, todo lo contrario, creo que era demasiado simple y básico en comparación al medio de máscaras que sentía me rodeaba, el falso elogio y camaradería sustentado en códigos y repeticiones de actos a los cuales me sentía negado por tener otros intereses, gustos musicales extravagantes para mi edad y cercanos, pasiones como el comic, los juegos de rol y otras cosas que fácilmente pueden considerarse como infantiles si damos rienda a la estupidez y los prejuicios, preferencias sin duda menos populares en ese entonces, los noventa, y sobre todo en provincia… hoy las tribus urbanas, los grupos góticos, metaleros, punketas, los llamados ñoños o geeks, tienen un espacio ganado, al menos forman sus comunidades y los intermedios, como las redes sociales, apaciguan el sentido de aislamiento.

 

A eso sumo el tener un pensamiento crítico producto de haber crecido entre puros adultos, la diferencia de edad con mis hermanos mayores es de casi 11 años, por ende siempre he tenido un carácter fuerte, poder de decisión, capacidad de decir NO, de contradecir y cuestionar, aunque eso desagradara a la masa, era un inadecuado social ante el comportamiento esperado y que se considera como parte de la normalidad, debo recalcar que crecí en un colegio sumamente cuico y católico, una burbuja de la cual rescato muy poco, más que algunas lecturas y dos amistades, por ende todo ese extrañamiento y odiosidad hacia el medio, sumado al miedo y la incomunicación, se convirtió en un lenguaje que me servía de escudo. En ese momento no lo llamaba o lo pensaba como poesía, sin duda era creación a través de la palabra, una espacie de metalenguaje, un balbuceo torpe para entender quién era o quién quería ser, luego las lecturas se volvieron más complejas y claro, estúpido repetí el modelo adolescente entrando a estudiar derecho por presiones familiares (dure 3 años) , una carrera que era un caldo de cultivo de hipocresía mayor al que detestaba en la media o secundaria así que todo el malestar fue creciendo pero también la escritura, hoy ya más centrado y feliz, creo que mi capacidad crítica, mi lógica y mi interpretación ante el resto es más amigable, aún así tiendo a desconfiar de la especie, la violencia y el silencio bullen en mi obra, por eso me identifico mucho con Beckett, con Celine, con Reinaldo Arenas, Burroughs, creo que más o menos así se va estructurando mi sensibilidad.

 

 

¿Qué enseñas en la universidad?

 

Bueno soy uno de los llamados profesores taxis, dentro del actual y patético escalafón que nace producto de la crisis educativa en Chile, por ende aunque mi especialidad es el área de literatura y de modo más específico la teoría y crítica y los estudios semiológicos puedo un semestre tener copado mis horarios con cátedras de expresión oral y escrita para ingenieros y estudiantes de pedagogía y luego al otro semestre encontrarme impartiendo un curso de estética, teoría y electivos de literatura chilena contemporánea, lo seguro es que soy parte del departamento de español y presto servicios, fuera de eso valoro mucho más la educación no formal que doy a través de talleres con total autonomía.

 

 

¿Cómo surge Cinosargo?

 

Como una alternativa a la realidad apelmazada de las provincias en Chile, digo Chile pero es seguro que esta respuesta se puede extender a muchas situaciones o estados de inercia que se viven en miles de localidades de nuestro continente producto del centralismo… al comienzo el proyecto Sargo eran talleres y fanzines entre amigos, amantes de la literatura, un chiste interno y que cobró potencia ideológica producto de la figura de Diógenes, de quien tomamos el nombre “Cinosargo” y la máxima que dice… Ellos me condenan a irme y yo los condeno a quedarse. Bueno luego se suma todo el tema de Internet, la accesibilidad y rapidez del formato blog, la ductibilidad que nos brinda la tecnología para manejar y difundir contenido por ende fue un modo de conectarnos al mundo y a la vez lograr que el mundo viese, aunque fuera por un tragaluz, que Arica no es sólo un punto perdido en la frontera o una ciudad de paso, o el molde que lamentablemente esboza el estereotipo pampino, Un oasis de horror en medio de un desierto de aburrimiento… por ende Cinosargo hoy, es una visión diferente de lo que es el norte chileno, muy lejos de ese norte llorón y realista mágico esperando reivindicaciones, mamando de la teta de viejos ídolos y nostalgias… En síntesis nuestra frontera es mucho más nómada en sus lecturas y movimientos que la base de operaciones de poetastros que no salen de sus distritos, cafés y comunas…

 

¿Cuales son los logros de Cinosargo que más te enorgullecen?

 

La capacidad de generar un fandom fiel como el de los comics y las películas de culto, sobre todo con algo que para muchos (que ignoran) resulta aburridísimo, la literatura… en esa medida destaco la capacidad de encantar a una mente en formación o de-formación mostrándole que el arte no empieza y termina con los clichés y figuras acartonadas que mal enseñan en los sistemas educativos. En términos prácticos y editoriales, ligados a mi gestión, me sorprenden y fascinan los logros mediáticos y concretos de robar y conquistar espacios de modo simbólico, eso de aparecer de pronto en ferias del libro, congresos o actividades en general y en distintos lados del mundo, por las cuales algunos se destazan, y siempre de forma gratuita e inesperada y en ese sentido traficar a mis autores en los mismos espacios en que circulan, Camilo Marks, Jodorowsky, Simonetti y Fernando Villegas,  bueno como diría Diego Maqueira, ¿en qué otro salón, sobre qué otra alfombra, podría haberse juntado tanta mediocre notabilidad? Allí está Cinosargo como la espinilla arruinando el lozano rostro de la reina de promoción, como lo dije en algún momento, moriré tranquilo sabiendo que edité a puros lados b, algo así como el equipo Z de Rugball que entrena el Super Agente Cobra… mi aspiración es ser el John Waters de la literatura en este rincón de América

 

¿Qué significa la política, la democracia y la dictadura en tu poesía?

 

Dentro de mis textos la política y otros temas afines, formas de gobierno y quiebres sociales e institucionales aparecen a mi juicio filtrados desde dos ángulos la (in)comunicación y la violencia. La dictadura si la limitamos a lo experimentado en Chile me llega como un rumor del cual mi padre (Chileno) iba escapando para sin darse cuenta caer en otro proceso continental de odio y muerte, el terrorismo en el Perú de fines de los ochenta y principios de los noventa (mi infancia). En esa medida esos momentos están presentes en lo que escribo pero desde múltiples encuadres, no sólo como una gesta o página inmóvil de la historia, de preferencia opto por mirarlo y a la vez mirarme en mi escritura desde la óptica y lente del ciudadano común con todo lo bello y trivial que puede haber dentro de un sujeto o una comunidad que sufre estos procesos y en mi caso personal, como un niño que no puede explicarse a cabalidad el que vuelen torres eléctricas, ajusticien a jueces y luego las noticias muestren sus cuerpos hechos bolsas de sangre detrás de una camioneta o el que utilicen autos similares al que tuvo mi madre, el clásico volvo huevito como coche bomba para volar un edificio entero…

 

… por ende me interesa el tema del testimonio y la intrahistoria, y en mis diferentes textos procuro edificar una atmósfera que en primera instancia me la proporciona el lenguaje, con sus potencialidades y naturales restricciones, algo así como lo que Lihn poetiza en nunca salí del horroroso chile… 

 

Nunca salí del habla que el Liceo Alemán
me inflingió en sus dos patios como en un regimiento
mordiendo en ella el polvo de un exilio imposible
Otras lenguas me inspiran un sagrado rencor:
el miedo de perder con la lengua materna
toda la realidad. Nunca salí de nada

 

 y desde luego no puedo ignorar la educación sentimental que todos tenemos y que entrecruza la pequeña gesta cotidiana de la familia, todo lo atávico y heredado o impuesto como costumbres y educación, la educación en cierto grado también me parece una forma de tiranía y determinismo, pues hablamos de un programa que cierto ministerio que a su vez responde a cierta política o partido, decide lo que debes aprender y cómo hacerlo, sin embargo, luego están todos los puntos de fuga que uno encuentra en los amigos, que son como la familia que uno elige y también en las lecturas excéntricas que uno persigue en distintos formatos, en mi caso comic, poesía, cine, anime, artículos de colección, música, y todo a fin de nutrirse y producir algo que a su vez violente esa maldita educación que te han dado, el lenguaje bajo el que te han moldeado y los entornos en que te tocó vivir, en mi caso uno bastante híbrido, fragmentado, violento y en muchos casos intraducible e indecible, por ello mi escritura en todas sus formas, de algún modo, persigue esos rasgos con obsesión.

 

(Lo cual explica que sea muy disperso para responder a preguntas demasiado directas.)

 

¿Te consideras un escéptico de las instituciones Chilenas? Si es así ¿dónde pones la esperanza?  

 

Me considero un enemigo de la burocracia más que de las instituciones y lo que más detesto en el mundo son los pequeños poderes, esos abusos que ejercen quienes tienen un ligero control sobre la vida de los demás por meras circunstancias, como por ejemplo un profesor chanta ante un alumno a causa de una nota injustificada y que le puede costar una beca, o una secretaria mala leche o incompetente que desquita su frustración diaria con aquellos a los que atiende, algo así como la pesadilla kafkiana o el asunto de la mosca en Brazil pero potenciado a mil. Me revientan los papeleos inútiles y las esperas innecesarias, por ende no me viene mucho el tema de la esperanza, se me hace una actitud pasiva, eso de vivir basado en añoranzas, por mucho que estas sean lucidas y diurnas… me patea el deseo y las reivindicaciones sin acciones de por medio, el mundo no te debe, y si fuera ese el caso, es muy poco probable que se detenga por uno… creo más en las voluntades y en un ejercicio consciente de nuestras competencias, el hágalo usted mismo es la receta que me ha servido hasta ahora…

 

 

Frontera norte de chile – septiembre del 2011

 

 

 

Arturo Ruiz. Pese a no pertenecer al stablishment cultural de mi país, he ganado los premios FONDART 2003 Y CORFO 2005 y quedé en lista de espera del FONDO DE FOMENTO AUDIOVISUAL 2009. He sido guionista del humorista "Palta" Meléndez y soy el autor de su recordada rutina de Allende Ghost, en el FESTIVAL DE VIÑA DEL MAR 2007. Pese a esto, el gobierno me ha negado sistemáticamente becas para continuar mis estudios tanto en escritura creativa como en Filosofía, carrera que, modestia aparte, terminé con distinción máxima. Soy autor de la novela "Perversa Señal", la cual está disponible en los links de mi blog a www.amazon.com y pese a lo que dice en algunos idiomas, sólo está en español... mientras aquí regalo un poco de mi trabajo... ...gratis... Uso dos apellidos porque en mi país un humorista se llama Arturo Ruiz Tagle, lo cual creaba confusiones.

 

 

Daniel Rojas Pachas. (Lima 1983) Escritor, Magíster en Ciencias de la Comunicación y profesor de Literatura egresado de la Universidad de Tarapacá. Reside en Arica-Chile donde ejerce la docencia Universitaria Actualmente edita la Revista Literaria virtual y Editorial impresa Cinosargo. Ha publicado el poemario Gramma en el 2009 con Ediciones Cinosargo, en investigación ha publicado Realidades Dialogantes, un análisis pragmático de cinco novelas Latinoamericanas Generacionales por el cual fue beneficiado el 2008 con el fondo nacional de fomento del libro que otorga el Consejo Nacional de la Cultura y las Artes de Chile. Actualmente sus publicaciones aparecen periódicamente en revistas literarias nacionales e internacionales y ha sido seleccionado para formar parte de la Antología de poesía 2009, ediciones Jaguar de México. Ha participado como ponente en importantes congresos internacionales en Perú, Bolivia, Argentina y Chile entre los cuales se destacan el JALLA, SOCHEL y CONELIT. Además ha sido beneficiado con la beca de perfeccionamiento, modalidad apoyo a tesis de postgrado en Chile o el extranjero 2010 del fondo del libro a fin de realizar su investigación sobre la novela Ariqueña: Proyección y recepción dentro del canon nacional. El 2011 publica con Groenlandia (España) su poemario Carne, este título tiene una segunda edición impresa a través de Cinosargo. Más información en su weblog Personal: http://www.danielrojaspachas.blogspot.com/

 

viernes, 23 de septiembre de 2011

momento random del día #42 Los Gundam y ocho toneladas de destrucción masiva

10:07
Justificar a ambos lados

momento random del día #42 Los Gundam y ocho toneladas de destrucción masiva


voy bajando por azola después de mandar unas figuras de gundam wing a santiago, suena what goes on de Velvet Underground y una señora se acerca a venderme la idea del paraiso en un panfleto, sigo de largo... de pronto alguien me toca el brazo, es un viejo tartamudo en silla de ruedas, balbucea algo, lo escucho... de forma atropellada dice, o intenta decir... hoy pasa el cometa, son ocho toneladas, está bien que nos mate... somos muy malos todos...


Daniel Rojas Pachas.

martes, 20 de septiembre de 2011

jueves, 15 de septiembre de 2011

LA BELLEZA POÉTICA DE LA GROSERÍA EN UN LIBRO DE DANIEL ROJAS PACHAS [Por José Martínez Fernández]

18:15

253812_1960941577248_1054076434_32203461_7215258_n.jpg




LA BELLEZA POÉTICA DE LA GROSERÍA EN UN LIBRO DE DANIEL ROJAS PACHAS

Por José G. Martínez Fernández.

Daniel Rojas Pachas, uno de los mejores poetas nortinos de la última generación, nos muestra en su libro CARNE (Ediciones CINOSARGO, Chile, 2011) que el uso de la “grosería” puede ser útil para construir buenos textos.

No olvidemos que de ella hicieron uso, entre los aedas antiguos Horacio y, entre los españoles del siglo de Oro, Francisco de Quevedo, y en lo cercano y en lo chileno, recordemos a Pablo de Rokha, quien, con sus continuos enfrentamientos con Neruda, hizo de la “grosería” su "arma letal" y el mismo Neruda que se volvió contra de Rokha de la misma manera, lo que también el autor del Canto general, hizo contra el corrupto ex Presidente González Videla.

Aunque en estos casos los poetas aplicaron el arte de la “grosería” contra determinados personajes o sujetos...principalmente.

Daniel Rojas Pachas no hace lo mismo. Sus referentes son más universales que particulares.

El arte de la “grosería” es válido, dije, basándome en que no puede existir un lenguaje "establecido, límpido, fijo".

Las Academias de la Lengua caen en lo obsoleto al no aceptar la marcación (creación) de una gran parte del lenguaje que usa cotidianamente la mayoría de los hispanos en sus espacios más cercanos.

Creo que Rojas Pachas, al igual que Mauro Gatica, hacen uso correcto de este lenguaje, aunque a veces (pocas) puedan abusar de él...La repetición de las mismas palabras por ejemplo en un mismo texto, sin que ello recalque y le dé fuerza a algunas expresiones líricas.

El lenguaje de la “grosería” basado en la palabra oculta (la del subconsciente de que hablaba Freud) y del sexo explícito (que también preocupó los estudios del mismo Freud)...nos pertenece a todos; está allí, oculto, esperando escaparse y anunciarse tal cual es.

Desnudarse y desnudar a los demás en el lenguaje cuando se hace en la creación poética, marca la calidad de que lo llamado “putrefacto” y lo denominado "asqueante" pueden ser arte.

Si no se cree así, léase a Baldomero Fernández Moreno...

En un texto suyo, Fernández Moreno (argentino) hace una especie de autopsia al interior de la mujer: órganos, sangre, olores (malos), etc. se convierten en parte de un poema suyo. Y no por ello ese poema-soneto pierde la enorme calidad que posee.

La poética presencial tanto en los textos en poesía y en prosa y en los textos mixtos de Rojas Pachas no dejan de ser atractivos, y aunque, en un comienzo, uno sienta cierta distancia frente a los escritos...eso sólo ocurre en la primera y segunda lecturas...Ya en una tercera y en una cuarta, se va agarrando el hilo que nos señala el lenguaje del “enojo" del poeta contra una sociedad muy hipócrita...

Está bien el respeto a la verdad, la solidaridad y la amistad; pero no a la hipocresía que suele marcar a ciertos "verdaderos", a ciertos "solidarios" e incluso a ciertos "amigos".

Abramos la alfombra, más que levantarla, y veamos en ella cuánta "mugre" hay.

La alfombra es como la sociedad. Abierta muestra sus realidades “asqueantes”.

Parece tan limpia por su exterior y es tan sucia en su interior.

Al fin de cuentas el libro de Daniel Rojas es una fotografía realista a los hechos que otros, con mano de elefante, tratan de tapar.

Es mejor el mundo de un lenguaje descarnado, duro, "grosero", antes que las inmensas torpezas de los sistemas hipócritas...que no "insultan", pero disparan a los seres humanos como a bestias en la jungla.

Esos criminales si que son la majestad de la VERDADERA grosería, denunciada por poetas y escritores que violentan la sociedad que los violenta a ellos y a la mayoría de los seres humanos.

Daniel Rojas Pachas con su CARNE muestra su dedo acusador contra la tradicional hipocresía, lo que otros poetas no hacen.

De allí el valor de la obra poética de este joven que tiene mil argumentos para justificar su creación lírica singular.

Profesor universitario, narrador, poeta, ensayista, Daniel Rojas, pese a su juventud (nació en 1983) es un intelectual que ha ganado ya varios premios y que se encamina, con rapidez, a alzarse como la figura central de la literatura nortina reciente.




miércoles, 14 de septiembre de 2011

Versión en audio de Carne de Daniel Rojas Pachas (vía Colectivo Río Negro)

8:39


Versión en audio de Carne de Daniel Rojas Pachas (vía Colectivo Río Negro)

http://www.podcaster.cl/2011/09/podcast-rio-negro-1/







También una selección del libro en el podcast de colectivo Río Negro.

Tracklist:

0:37 Presentación

2:00 “Cumplo con informar” por Ricardo Sanchez Orfo

3:10 “3+++” por Angélica González G.

4:15 “Transacción” por Rodrigo Torres.

9:25 “Burbujas peligrosas” por Patricia Olivera.

12:00 Selección de “Carne” por Daniel Rojas Pachas.

19:15 “Ya estamos llegando a tu recoveco vital, hombre” por Ashle Ozuljevic

21:00 Entrevistas y lectura de Diego Alegría.

30:39 “Correspondencias” por Pedro Salinas.

33:05 Despedida.




martes, 13 de septiembre de 2011

Cinco Poemas de Daniel Rojas Pachas traducidos al Búlgaro [por Violeta Boncheva]

10:32

OndasCerebrales.gif



Cinco Poemas de Daniel Rojas Pachas traducidos al Búlgaro [por Violeta Boncheva]

(Publicado en Gramma – Cinosargo 2009)


Стихотворения от Даниел Рохас Пачас

(публикувано в GrammaCinosargo, 2009)

I
Texto

(((ecos))) timbrespaciados coros, largas piernas fronterizas, (((ecos))), ¿…?, (((ecos))), carne, (((ecos))) & olores, ocultos en fragmentos, líneas del pasado, trozos, cuerpos en descomposición, cámaras abiertas, (((ecos))), seductoras células en cada espacio-tiempo……………….. timbre rincón hecho de carne, más carne, cerros grises, (((ecos))) fosas comunes (pequeñas fálicas coqueterías, devoran dulces colores) & espirales ojos, abren (((ecos))) inertes letras, pétreos sonidos – eclosión de mundos que chocan & más carne cubierta de tela (((ecos))) velocidad, violencia deforme -cuerpos sin catarsis –ruidos guturales (((ecos))) inter-ferencia; una transmisión del futuro – un cíclico intertexto -(((ecos))) citas, ficciones verdaderas entrepiernas sudorosas, botellas, carne (((ecos))) desde infinito dolor, olor, fragmento invisible, carne del trans-seunte inmóvil (((ecos))) memoria (((ecos))) poetas, desgarro textos en una cámara de (((ecos))) en cada cuarto abierto.


I Текст

///ехо/// отминал звън, хорове, дълги крака насрещни, ///ехо///, ...?,

///ехо///, плът ///ехо/// & миризми, скрити в отломките, редове от миналото, парчета, тела, разчленени, отворени камери ///ехо/// прелъстителни клетки във всяко пространство-време.......................звънец, тайно място, направено от плът, повече плът, сиви хълмове ///ек/// общи ями /малки фалически кокетства/ поглъщат сладки цветове & очи спирали отварят ///ек///безполезни инертни букви, каменни звуци, експлозии на светове, които се сблъскват & повече плът, покрита с плът ///ек/// скорост насилието деформира – непречистени тела – гърлени звуци ///ек/// намест-ване, едно прехвърляне на бъдещето, един междутекстов цикъл ///ек/// срещи, истински фантации, изпотени междубедрия, бутилки, плът ///ек/// от безкрая, болка миризма, невидим фрагмент, плът от неподвижен ми-нувач ///ек/// памет ///ек/// поети, съдирам текстове в една стая от ///ек/// във всяка отворена стая.



X
Comunicado.


Y aquí… estamos FELICES… erectos de sinceridad… Apagando cada palabra gastada en el camino. Y pariendo a gusto la mudez… el olvido como pulcros mamíferos de la vanidad… (Cambia de canal, la interferencia me provoca jaqueca.) vamos… vamos que para eso están aquí, hay que verlos… sonrientes víctimas de la necesidad… las señales hacia el fin, un gran plano de eléctricos giros que nos gusta llamar destino…
No podemos ignorarlos… hay que gozar…como si hubiese en realidad un camino, una palabra, un gesto urgente de hacer (Apaga entonces, hoy no tengo ganas de mentir) pero los gemidos, siguen allí… vale la pena intentar, robar un poco de aquel placer, elevar algunos falsos testimonios, edificar algunas parábolas para completar el gran libro… no te parece… y pretendiendo, falseando la suma de incertidumbres, deleitar nuestros sesos en el ocio. (Muchos pasan por su lado) Muchos pasan y besan los pies de la esfinge, eso es lo correcto… se dejan bañar por sus jugos seminales y siguen firmando, afirmando la contramentira, la masacre, el trauma y en la esquina, sin ojos, la vuelta de mano construye la profunda negación, algunos tullidos hermanados se debaten bajo el cielo cubierto de matrices, bailan el fracaso, qué hermoso, qué bello, el milagro sincero de nuestra carnadura y trinidad, un masturbatorio vuelto cementerio… Qué hermosa tentación pintada de rojo con las llagas del tiempo.

No me digas que no te provoca darle un mordisco. (…)
Dime que no te excita la idea de tirar sobre los restos del mundo (…)
Dejar una parte tuya, empapando de virginidad aquel claustro de discursos. (…)
Eres una mentirosa…. Tu sonrisa hipócrita… (…) compite con cualquier voyerismo (…) Insistes. (…) Una vez más (…) prefieres mirar todo…desde el borde, repetir el plato de las ocho, al mediodía tragar y durante la última edición, volver a devorar el aire con mentiras… tan poco elaboradas… pero ese bulto en tu entrepierna no me engaña, (…tengo miedo, mejor suéltame, nos están viendo, saben nuestros nombres, puede que no lo quieras creer …pero coleccionan nuestras huellas) …lo puedes oler, mira allí…
mira, van juntitas de las manos, y maquilladas… las cuatro montando su caballo de latón. La mayor, desnuda, policromada, flota con sus vísceras expuestas, y desde ellas, bien negras como debe ser… el clínico interior del infinito nos abofetea… danza mejor… bien vestida y embetunados de grasa, cada centímetro pintado …que bella, qué sonrisa más linda, parece esa niña de rizos de oro en una película sin color… sin aliento, sus manos invitan a cantar, sí, otra pulgada del mismo ambulatorio oxigeno (De que hablas, por favor cállate, no quiero saber, deja que me vaya… en serio, te amo de verdad que sí… pero por favor… no, no… mejor no me dejes ir, no… que digo… debo salir, debo hacerlo, aún cuando debamos estar juntos… una vez que acabe todo, ¿cuándo?… cuando sea necesario… ver todo desde esta pantalla, juntos… en este lugar transparente de ranuras… lubricadas… sí… siguen siendo la madre infesta de… y mis labios y los tuyos, tú… qué tal… cómo lo sientes, un ménage à trois ummmmmmmm Tal Vez un rápido cambio de versos, ensali-bando el juego. (quizá otro día)

Los días son la ilusión y la guillotina se acerca, ¿qué dices?… qué… aún no te cuentan esa historia. Dios Santo diría si creyese, si fuese aún posible tener fe en algo… que falta de cortesía de mi parte… pero descuida yo haré las presentaciones, no sé si lo recuerdes… probablemente no habías nacido, pero a mi… me mandaban a dormir con la imagen de hombres practicando tiros sobre el cuerpo de esos críos… eso era lo correcto

(mejor déjame morir en paz) Como quieras… adiós… nos vemos mañana, si todo no ha terminado aún…


Х Споделено

И тук сме щастливи... корави от правдивост... Плащайки всяка дума, похармена по пътя. И раждат на бял свят по свое усмотрение, дългопроточилото се мълчание... забравата, като чисти бозайници на пустословието... /Смени канала, преченето ме провокира, дразни/ да вървим... да вървим, защото за това са тук, трябва да ги видим... усмихнати жертви на необходимостта... следите към края, един внушителен план от електрически обиколки, за които обичаме да казваме съдба...

Не можем да ги пренебрегнем... трябва да се наслаждаваме... като че ли е било реалност един път, една дума, един бърз жест да направиш /плати тогава, днес нямам охота да лъжа/ но воплите от болка там продължават... заслужава си да се опита да откраднеш малко от онова удоволствие да се повдигнат някои фалоси свидетели, да изградя някои параболи, за да завършат голямата книга... не мислим ли... и претендирайки, скъсявайки най-съществената част на съмненията, наслаждавайки се на нашите в свободното време /много минават покрай, покрай самите тях/ Много минават и целуват нозете на свинкса, това е правилното... оставят се да се къпят в своя семенен сок и продължават да подписват, да потвърждават контралъжите, клането, травмата и на ъгъла, без очи, обърнатата ръка изгражда дълбокото отричане, някои сакати сближени,, се карат под небето, покрито с матки, танцуват разрухата, колко красиво, колко хубаво, чудото правдиво на нашата мускулатура и троица, един мастурбарник, превърнат в гробище... Колко прекрасно изкушение, нарисувано в червено, с язвите на времето.

Не ми казвай, че не те провокира да го захапеш. /.../

Кажиш ми, че не те възбужда идеята да го хвърлиш върху остатъците от света /.../

Да оставиш една част от теб, прониквайки се от невинност, онази обител от думи/.../

Ти си една лъжкиня... Твоята прикрита усмивка... /.../ съперничи на което и да е воайорство /.../ Настяваш./.../ Още един път /.../ рлезро

Инаш за да гледащ всичко... от ръба, да повториш блюдото от осем до обед, да гълташ и след последното издание отново да преглътнеш въздух с лъжи... толкова зле изработени, но тази неясна фигура между нозете не ме лъже /страхувам се, по-добре ме пусни, виждат ни, знаят имената ни, може и да не искаш да повярваш... но те колекционират нашите следи/... можеш да помиришеш, виж там...виж, вървят, събрали ръце и гримирани... четирите, яздейки своя кон от месинг. По-голямата, гола, многоцветна, се носи със своите изложени вътрешности и някои от тях много черни, както трябва да е... клиничният интериор на безкрая ни шамаросва... танцувай по-добре... добре облечена и намазана с нещо мазно, всеки нарисуван сантиметър... колко хубава, каква усмивка, най-хубавата, прилича на онова момиченце със златни къдрици от един чернобял филм... на един дъх нейните ръце те подканват /да/ пеейки, да, другия инч на същата кислородна амбулатория /за какво говориш, моля те, млъкни, не искам да знам, остави ме да си тръгна... сериозно, наистина те обичам, да... Но моля... не, не... по-добре е, не ме оставяй да си тръгна, не... какво говоря... трябва да изляза, трябва да го направя, още повече, когато трябва да сме заедно – един път, когато се свърши всичко, кога?...когато трябва... да гледаш всичко от този екран... заедно... на това място прозрачно от пукнатини... смазани...да... продължават да бъдат опустошителната майка на... и повече устни и твоите, ти... какво толкова... както чувстваш, едни нагледни пособия a trois...ммммммммммммм Може би една бърза смяна на стиховете, наслюнчвайки играта /може би друг ден/.

Дните са илюзия и гилотината приближава, какво казваш?... какво... още не са ти разказвали тази история. Св. Бог би казал, ако вярваш, ако беше все още възможно да имаш шанс в нещо... каква липса на вежливост от моя страна... но няма да направя погрешна стъпка, представянията, не знам дали ще си спомняш... вероятно не си била родено, но мен... ме изпращаха да спя с представата за мъже, практикуващи стрелба върху телата на кърмачета... това беше правилното

/по-добре ме остави да умра в мир/ Както искаш... сбогом... ще се видим утре, ако все още всичко не е свършено...

ОТ ИСПАНСКИ: Виолета Бончева




Del libro inédito “Cristo Barroco”

Ciudad.

“Amanece. / Se abre el poema. / Las aves abren las alas.
(…) La ciudad despierta.
La ciudad se levanta.
(…) Se abren puerta cartas. / Se abren diarios
La herida se abre”
.

“Gonzalo Millán – La ciudad - fragmento”

Lo previo (((escrito)))

ha sido un ensayo de nacimiento.

Sin pies o manos

retina como caldera y un cuerpo que abre paso

Barthes dice contemplar la lucha libre con asombro y predilección este artificio deportivo, sometido en su estructura misma, al asíndeton y al anacoluto, figuras de la interrupción y del corto circuito

La calle,

a fuerza de motos repleta con violencia.

Payasos a ciento-cincuenta kilómetros por hora,

de un lado ponen a prueba la rabia

del otro suena el gong

y ella,

pierde control…

Otra historia de hermanos que se interrumpe: Hah! ¿No te gusta lo que escuchas eh? ¿Te hace enfadar? ¿Y qué piensas hacer al respecto? Bien, Kaneda ¿QUÉ PIENSAS HACER AL RESPECTO?

Edificio de palabras… disparos quiebran rostros y la maquinaria… un cartel inmenso de Cola antecede la ciudad de neón…

toda una experiencia el vivir aterrado ¿no es así? Eso es ser un esclavo.

El paisaje de esta factoría (una lágrima bajo la lluvia) no es más que una clausura,

y ella…

un tráfico de revelaciones pospuestas

como el sonido para un ciego,

como ebrias miradas que mienten ante un origami de unicornio…

Por encima de cerros, plástico y verbo…

Un replicante, la pandilla, un torpe niño y el detective,

van pariendo el dolor…

Todos esos momentos, se perderán en el tiempo…




ДАНИЕЛ РОХАС ПАЧАС

ЧИЛИ-

От неиздадената книга „Кристо Бароко”

Град Ciudad

„Разсъмва. /Отваря се стихотворение./

Птиците разтварят крилете си.

/.../ Градът се пробужда.

Градът се навдига.

/.../ Писмата се отварят като врати. /Отварят се

вестници.

Раната се отваря.

„Гонсало Мийан – „Градът” – фрагмент”

Предварително /написано/

Беше едно есе за раждането.

...

Без крака и ръце,

ретина като котел

и тяло,

което си пробива път.

Barthes казва, че да наблюдаваш

Свободна борба „с учудване и предпочитание,

този фалшив спорт,

поставен върху собствената си структура

и неправилен словоред –

фигури на прекъсване

и късо напрежение.”

...

Улицата,

по силата на моторите, пълна с насилие.

Палячовци – на 150км за час,

на една страна поставят, според указанията

яростта,

на другото звучи гонг

и тя

губи контрол...

Друга история за братя, която се прекъсва: Ах!

Не ти ли харесва това, което чуваш, а?

Кара ли те да се ядосваш?

И какво мислиш да правиш съответно?

Добре, Канеда: КАКВО МИСЛИШ ДА НАПРАВИШ СЪОТВЕТНО?

Сграда от думи... изстрели разчупват лица

и механизми... един пасквил безкраен

на опашката от предци, град от неон...

всичко това е опит да живееш заровен с пръст, не е ли така?

Това е да си роб.

Пейзажът на тази фактория /една сълза под дъжда/

не е повече от едно усамотение.

И тя...

Един трафик на открития със задно значение,

като звук за сляп.

Като пияни погледи, които лъжат

пред оригами на еднорог...

...

Над върховете - пластмаса и глагол...

Един репликиращ, една шайка,

Едно несръчно дете и детективът отиват,

раждайки болката...

Всички тези моменти ще се изгубят във времето...

ОТ ИСПАНСКИ: Виолета Бончева





[Otras lenguas me inspiran un sagrado rencor]

what if they stole my fingerprints?

“At the drive in Metronome Arthritis

(…)Su evolución y movimiento oscilatorio

el crecimiento de sus vellos

la ramificación de los extremos

y el proceso nominativo de la carne

y si no hay infierno

¿Dónde está la carne?

La realidad entre espejos es un coloquio amatorio dejado al azar

<>

que bien podrían ser cuchillos de barro o madera…

El orden constituye la supremacía del vicio

y el imperio de pequeños lagartos que alucinan ser un pequeño dios o algo más que una cuerda tendida entre el mono y lo incierto.

Como una ruleta asesina…

(…) todos los organismos vivos me inspiran un sagrado rencor.

Intrigas fabularias penden de esa trama

en que morder la palabra

es como hincar el diente sobre un lomo húmedo

FISURA CANÍBAL CON OJOS DE INFINITO;

todo apunta a su propia negación

el génesis abortado de la indiferencia.




ДАНИЕЛ РОХАС ПАЧАС

ЧИЛИ

/ Другите езици ми внушават свещена ненавист./

What if stole my fingerprints?

¨Ät the drive in Metronome Arthritis¨

/... Неговата еволюция и колебливо движение,

растежът на техния мъх,

разположен по краищата

и поименния процес на плътта,

и ако няма Ад –

къде е плътта?

Реалността между огледалата е любовен разговор,

оставен на слуки.

/Някои първи сътрапезници,

заобиколени от абстрактни вина и покрити с пари/

колко би им отивало да са ножове от кал или дърво...

Редът организира надмощие на порока

и империята на малките гъсеници,

които те заслепяват да си мъничък бог

или нещо повече от едно въже,

разпънато между маймуната и несигурното,

като рулетка-убийца...

/ .../ всички живи организми

ми внушават свежа ненавист.

Интриги измислени тегнат над този сюжет,

в който да захапеш думата

е като да забучиш зъб

върху влажно филе.

КАНИБАЛСКО СЦЕПВАНЕ

С ОЧИ НА БЕЗКРАЙ –

Всички се прицелват в собственото си отричане –

абортираният генезис на безразличието.

ОТ ИСПАНСКИ: Виолета Бончева





Del libro “Carne” publicado en España a través de Groenlandia.

Like Tears in the rain…

I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion.

I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhauser gate.

All those moments will be lost in time...

Roy Batty – Blade Runner.

Dos de los momentos más hermosos…

ver a mi hermano mayor

jugando a mezclar el sonido de un VHS de blade runner

con una grabación en cassete

del OST de vangelis

y años más tarde…

llevar a mi hija a pedir dulces en halloween

disfrazada de E.T

con un chaleco y capucha gris,

cargando por pasajes

en sus diminutas manos,

un peluche de ese engendro de spielberg,

que mi viejo me compró de pendejo

en estudios universal.



От книгата „Плът”, публикувана в Испания чрез Groenlandia


ДАНИЕЛ РОХАС ПАЧАС

ЧИЛИ

I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion.

I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhauser gate.

All those moments will be lost in time...

Roy Batty – Blade Runner.

Два от най-красивите моменти...

Да видя по-големият ми брат

играейки си да смесва звук от VHS de blado runner

с един запис от касета от OST на Вангелис

и години по-късно...

да нося дъщеря ми,

която моли сладки на haloween,

маскирана с Е.Т.,

с един елек и сива качулка,

държейки в своите ръце мънички

плюшена играчка,

на това недоносче на Спилбърг,

която баща ми купи

за глупака

на Университетските науки.

ОТ ИСПАНСКИ: Виолета Бончева



Daniel Rojas Pachas (Lima 1983) Escritor, Magíster en Ciencias de la Comunicación y Profesor de Literatura egresado de la Universidad de Tarapacá. Reside en Arica-Chile donde ejerce la docencia Universitaria Actualmente edita la Revista Literaria virtual y Editorial impresa Cinosargo. Ha publicado el poemario Gramma en el 2009 con Ediciones Cinosargo, en investigación ha publicado Realidades Dialogantes, ensayo por el cual fue beneficiado el 2008 con el fondo nacional de fomento del libro que otorga el Consejo Nacional de la Cultura y las Artes de Chile. Actualmente sus publicaciones aparecen periódicamente en revistas literarias nacionales e internacionales, en la Linterna de Papel del Mercurio de Antofagasta y ha sido seleccionado para formar parte de numerosas selecciones de poesía, se destaca la Antología Poética 2009, ediciones Jaguar de México. Ha participado como ponente en importantes congresos internacionales en Perú, Bolivia, Argentina y Chile entre los cuales se destacan el JALLA, SOCHEL y CONELIT. Además ha sido beneficiado con la beca de perfeccionamiento, modalidad apoyo a tesis de postgrado en Chile o el extranjero 2010 del fondo del libro a fin de realizar su investigación sobre la novela Ariqueña: Proyección y recepción dentro del canon nacional. Recientemente publicó su libro Carne, vía Groenlandia Ediciones (España 2011).


Даниел Рохас Пачас / Лима, 1983/. Писател, магистър по комуникации и преподавател по литература, дипломиран в университета Тарапака. Живее в Арика, Чили, където подготвя университетска доцентура.

В момента издава виртуално литературно списание и публикува в издателство „Cinosargo¨. Издал е стихосбирката „Gramma¨ през 2009 г. в изд. „Cinosargo¨, в следствие публикува „Диалогиращи реалности”, есе, за което е удостоен през 2008 г. от националния фонд за поощряване на книга, което връчва Национален съвет за изкуство и култура на Чили. Сега неговите публикации се появяват периодично в литературни списания – чилийски и чуждестранни в Linterna de papel de Mercurio de Antofagasta и е селекциониран, за да формира част от безбройната селекция на поезия. Изтъкнато присъствие има в Поетична антология 2009, издания на Jaguar, Мексико. Взема участие като лектор във важни конгреси в Перу, Боливия, Аржентина и Чили, между които са JALLA SOCHEL и CONELIT. Освен това е удостоен със стипендия за усъвършенстване на тезис, за следдипломна работа за чилиец или чужденец 2010г. от фонда, след реализирането на проучване на новелата ¨Ariqueña¨: Проектране и приемане на национален канон. Скоро публикува своята книга „Плът”, издадени в Испания, 2011.

NOTA SOBRE LA TRADUCTORA: VIOLETA BONCHEVA, nacida el 1 de abril de 1951 en la ciudad de Stara Zagora. Profesora de español en un colegio preparatorio. Tiene siete libros, cinco de poesía y dos en prosa. Dos de los libros son bilingües, traducidos por el traductor mexicano Reynol Pérez Vázquez. Ganadora de premios nacionales e internacionales: de EEUU y de España. Ha vivido casi tres años en Monterrey, México donde trabajaba y estudiaba español. Sus obras traducidas al inglés, español y portugués son publicadas en México, Argentina, Chile, España, Grecia, EEUU. etc.





jueves, 8 de septiembre de 2011

Artículo de Daniel Rojas Pachas en Revista Multitud Nº5 (Impresa-Chile)

8:05


Multitud frente a las movilizaciones (Por un salario social estudiantil) + Protestas en España + Traducciones de Maïakovski + Por una Universidad de los común + Mucho más



PARTICIPARON EN MULTITUD N°5 con sus obras y creaciones:


Toni Negri, José Miguel Varas, Gigi Rogero, María Emilia Tijoux, Jordi Lloret, Tatiana Zentsova, Eloísa Vicuña Kahler, Samuel Espíndola Hernández, Aguilera, Bruno Lloret, A.U., Dan Berezín, Ely Orrego Torres, Arturo Aguilera, Paulo Slachevsky, Francisco Ide Wolleter, Daniel Wasserman Köbbert, Daniel Rojas Pachas, Alejandro Polanco, João Gonçalves, Ale Montecinos Chinasudaka, Estelí Slachevsky, Natalia Slachevsky y Nicolás Slachevsky


martes, 6 de septiembre de 2011

Daniel Rojas Pachas en Vértigo de los Aires 2011 (México)

7:40

279826_247166515303809_100000313873466_819762_3513955_o.jpg


Encuentro Iberoamericano de Poetas Vértigo de los Aires 2011 (México)


PROGRAMA DE ACTIVIDADES (6 al 16 de octubre)

Jueves 6 de octubre – Cárcamo de Dolores

19 horas Inauguración

Eduardo Vázquez

Inti Muñoz

Jocelyn Pantoja

19:30 horas Lectura magistral Diego Maquieira

Presenta: Benjamín Morales

21 horas Vino de honor

Viernes 7 de octubre – Museo Nacional de Arte (sala de recepciones)

12 horas Mesa de lectura 1

Luis Alberto Arellano (Mex)

Diana Garza Islas (Mex)

Guido Arroyo (Chi)

Nicole Delgado (Pto. Rico)

16 horas Mesa de discusión 1 - Conversatorio entre POETAS y P037A5
Rocío Cerón
Javier Norambuena
Roberto Cruz Arzabal

Modera: César Cortés Vega

Hostal Regina

21 horas Mesa nocturna

Presentación de Yoga, de José Manuel Barrios

Lectura colectiva: Graciana Méndez, Jessica Fraudethal, Guido Arroyo, Rodolfo Lara, Diego Mora, Rafael Saravia, Ulises Huete

Sábado 8 de octubre – La Central del pueblo

12 horas Lectura magistral de Waldo Leyva

Presenta: Alí Calderón

Domingo 9 de octubre – Hostería La bota

17 horas Mesa de lectura 2

Ulber Sánchez (Mex)

Ángela Barraza (Chi)

Alejandro Silva (Ven)

Tilsa Otta (Per)

19 horas Mesa de lectura 3

Diego Mora (C.R)

Rodolfo Girón (Mex)

Daniel Rojas Pachas (Chi)

Tania Carrera (Mex)

Lunes 10 de octubre – Hostería La bota

21 horas Mesa nocturna

Presentación de La divina revelación, de Héctor Hernández Montesinos

Lectura colectiva: Ángela Barraza, Jamila Medina, César Eduardo Carrión, Carmen Lucía Alvarado, Nicole Delgado, Alejandro Silva

Martes 11 de octubre – Centro Cultural de España

16 horas Mesa de discusión 2- La lírica del código; metacreadores de artefactos poéticos
Cesar Espinosa
Araceli Zúñiga
Eugeno Tissielli (video)
Laura Balboa (video)
Modera: César Cortés Vega

18 horas Mesa de lectura 4

Xitlálitl Rodríguez (Mex)

Rafael Saravia (Esp)

Carmen Lucía Alvarado (Gua)

Javier Ramírez-Nadie (El Sal)

Hostería La bota

21 horas Mesa nocturna

Presentación Carta natal al país de los locos, de Javier Alvarado.

Lectura colectiva: Daniel Rojas Pachas, Javier Ramírez-Nadie, Javier Romero, Tilsa Otta, Yanuva León, Ana Escoto.

Miércoles 12 de octubre – Museo Nacional de Arte

12 horas Mesa de lectura 5 (Auditorio)

Alejandro Albarrán (Mex)

Rodolfo Lara (Col)

Graciana Méndez (Arg)

Arturo Gómez (Mex)

16 horas Mesa de lectura 6 (Sala de recepciones)

Jessica Fraudenthal (Bol)

Julieta Gamboa (Mex)

Manuel de J. Jiménez (Mex)

Yanuva León (Ven)

Hostería La bota

21 horas "Tabú sunset"

José González

Lucas Matus

Juan Joaquín Pereztejada

Edgar Khonde

Arturo Sodoma

Lando Micco

Jueves 13 de octubre – Centro Cultural de España

16 horas Mesa de lectura 7

José Manuel Barrios (Uru)

Luis Arce (Mex)

Manuel Parra Aguilar (Mex)

Ana Escoto (El Sal)

18 horas Mesa de lectura 8

César Eduardo Carrión (Ecu)

Víctor Ibarra (Mex)

Daniel Wence (Mex)

19 horas Palacio de Bellas Artes (sala Adamo Boari)

Lectura magistral José Kozer

Presenta: Mara Pastor

Viernes 14 de octubre – Feria del libro del Zócalo

16 horas Mesa de lectura 9

Jamila Medina (Cub)

Wingston González (Gua)

Javier Raya (Mex)

18 horas Mesa de lectura 10

Ulises Huete (Nic)

Daniel Bencomo (Mex)

Nadia Escalante (Mex)

Sábado 15 de octubre – Central del pueblo

12 horas Mesa de discusión 3- Tecnofilias de la publicación; oralidad, escritura y nuevos medios.
Alejandra Proaño

Joaquín Guillén Márquez

Modera: César Cortés Vega

16 horas Mesa de lectura 11

Nadia Contreras (Méx)

Luis Eduardo García (Méx)

Juan Carlos Abril (Esp)

Leonarda Rivera (Mex)

Central del Pueblo

21 horas Fiesta de Clausura

Domingo 16 de octubre – Feria del libro del Zócalo

12 horas Lectura Magistral Fabio Morábito

Presenta: Iván Cruz Osorio

Clausura




jueves, 1 de septiembre de 2011

Cinosargo Ediciones y Daniel Rojas Pachas presentaciones en México

11:30

vertigo2011.jpg


Cinosargo en Encuentro Iberoamericano de Poetas Vértigo de los Aires 2011 (México) a través de su autor (Carne) y director Daniel Rojas Pachas


Martes 11 de octubre – Centro Cultural de España

Hostería La bota

21 horas Mesa nocturna

Presentación Carta natal al país de los locos, de Javier Alvarado.

Lectura colectiva: Daniel Rojas Pachas, Javier Ramírez-Nadie, Javier Romero, Tilsa Otta, Yanuva León, Ana Escoto.


Miércoles 12 de octubre – Museo Nacional de Arte

16 horas Mesa de lectura 6 (Sala de recepciones)

Julieta Gamboa (Mex)

Manuel de J. Jiménez (Mex)

Daniel Rojas Pachas (Chi)


onceavaferia.jpg


Cinosargo en la Feria del libro del Zocalo el

Viernes 14 de octubre a las 17 horas en el Foro joven.



Cinosargo Ediciones

Cinosargo

Cinosargo es un proyecto multimedia transfronterizo que abarca la difusión digital del arte a través de su revista, y la producción y distribución del libro impreso gracias a la editorial y la organización de Ferias, Festivales y Congresos




Recent

randomposts

Random

randomposts